Warning: This PDF file is from a high-resolution scan; the pages are JPG images, with no text layer or ability to select or use accessibility features.
A collection of prose, poems and personal recollections inspired by the bridge – the Pont de l’Europe – which links France and Germany, Strasbourg and Kehl.
These texts will be inscribed on the bridge, inviting the traveler to reflect upon the themes of passage, crossing and meeting the Other.
Each text is given in its original language first
Une collection de prose, de poèmes et de souvenirs personnels inspirés par le point – Le Pont de l’Europe – qui lie les deux rives, la France à l’Allemagne, Strasbourg à Kehl.
Les textes réunis dans cet ouvrage resteront inscrits sur le Pont de l’Europe, incitant le voyageur à une réflexion sur les thèmes du passage, de la traversée et de la rencontre de l’Autre.
Chaque texte est d'abord donné dans sa langue d'origine
Eine Anthologie bestehend aus Prosa, Lyrik und persönlichen Errinerungen, inspiriert durch die Europabrücke, die Deutschland mit Frankreich, sowie Straßburg mit Kehl verbindet.
Die Texte dieses Buches werden auf der Europabrücke geschrieben bleiben; sie sollen den Passanten zur Reflexion über die tiefere Bedeutung der Begriffe „Vorübergehen“, „Überqueren“ und „Begegnen“ anregen.
Jeder Text wird zuerst in seiner Originalsprache angegeben